中国語タイトルがスゴイことになってるアニメwwwwwwww


1 雪崩式ブレーンバスター(東日本) 08:29:48.93ID:gZQOJ6wb0


『となりのトトロ』は英語で『My Neighbor Totoro』。このように、作品が海外に輸出される際には、現地の言葉にあわせてタイトルが訳されることが多くあります。

しかし中には、翻訳作業を経て「原型どこ!?」と思うようなタイトルになってしまうことも…。今回は「中国語タイトルが『何だかスゴイ!』と思うアニメ・漫画」について、
皆さんにアンケートをとってみました。日本語の作品名を予想しながらご覧ください。



1位龍猫 となりのトトロ 13.1%


2位多拉A梦 ドラえもん 10.4%


3位麺包超人 それいけ!アンパンマン 9.2%


4位龍龍與忠狗 フランダースの犬 5.6%


5位阿爾卑斯山的少女海蒂 アルプスの少女ハイジ 5.5%


6位神奇寶貝 ポケットモンスター 5.4%


7位IQ博士 Dr.スランプ アラレちゃん 5.0%


8位金肉人 キン肉マン 3.9%



9位凡爾賽王攵瑰 ベルサイユのばら 3.6%


10位殺戮都市 GANTZ 3.5%


10位甜心戦士 キューティーハニー 3.5%


12位蝋筆小新 クレヨンしんちゃん 3.3%


13位灌籃高手 スラムダンク 3.2%


14位烏龍派出所 こちら葛飾区亀有公園前派出所 3.0%


15位新世紀福音戰士 新世紀エヴァンゲリオン 2.5%


16位名偵探柯南 名探偵コナン 2.4%


17位鉄臂阿童木 鉄腕アトム 2.3%


18位魯邦三世 ルパン三世 2.0%


18位花仙子 花の子ルンルン 2.0%


http://ranking.goo.ne.jp/column/article/2363/





2 リバースパワースラム(dion軍) 08:31:58.09ID:oV/WnjP20
烏龍派出所ワロタ









4 デンジャラスバックドロップ(東京都) 08:34:24.64ID:OEofB/yU0
読み方も載せてよ












3 ミッドナイトエクスプレス(dion軍) 08:32:24.55ID:ypINMOBB0
ひらがなカタカナ無いと不便だな
これ、誰かが漢字のタイトル考えて
全国的に呼称統一する作業が必要なんだよなたぶん









6 フライングニールキック(茸) 08:36:14.98ID:p+JsMlj70
金肉人でクスッとした
筋肉男ではいけなかったのか?









8 ミッドナイトエクスプレス(dion軍) 08:37:02.03ID:ypINMOBB0
○in1とかたくさんゲーム入ったファミコンソフトあったけど
スーパーマリオが「水管」になってるんだよな
でもいまは「超級馬里奥」に統一されてるみたいだけど
他にバトルシティは「火砲」だったけど今は「坦克大戦」になってるようだ

各々勝手にタイトル考えてあとで何かに統一するのめんどくさいし
やっぱり音でそのまま当てられるのがあった方が便利だよな









9 ファイヤーバードスプラッシュ(庭) 08:38:05.36ID:/KM8GC3F0
ルパン、ハイジは原作の表記を
持ってきてるだけみたいよ











11 ムーンサルトプレス(東京都) 08:40:33.70ID:YhA9zS860
アラレは酷いな









49 イス攻撃(茸) 10:36:44.10ID:8ULhESjO0
>>11
もともとDr.スランプがタイトルでのり巻きせんべい博士が主人公だから、かなりいい方だと思う。









13 キン肉バスター(茸) 08:41:36.42ID:64ka254S0
中華料理みたい









14 シューティングスタープレス(茸) 08:48:48.73ID:C2pd4aLM0
SNOW QUEEN WITH ANA









15 ジャンピングカラテキック(長屋) 08:49:37.08ID:LsT5XVRx0
適当、たぶん間違いあり
1位龍猫 ロンマオ
2位多拉A梦 ドラエモン
3位麺包超人 メンバオチョウレン
4位龍龍與忠狗 ロンロンシンチュウグ
5位阿爾卑斯山的少女海蒂 アルピスシャンダショウニュハイディ
6位神奇寶貝 シェンジバオベイ
7位IQ博士 IQボシ
8位金肉人 ジンロウレン
9位凡爾賽王攵瑰 ボルサイメイグイ
10位殺戮都市 シャーリドシ
10位甜心戦士 ティエンシンジャンシ
12位蝋筆小新 ロウピシャオシン
13位灌籃高手 スランガオシュ
14位烏龍派出所 ウーロンパシュショ
15位新世紀福音戰士 シンセジブウインジャンシ
16位名偵探柯南 ミンティタンカナン
17位鉄臂阿童木 ティピアトンモゥ
18位魯邦三世 ルホウサンセイ
18位花仙子 ファーセンズ









16 雪崩式ブレーンバスター(茸) 08:50:07.88ID:7qjPlKoi0
古いアニメばっかだな
今のもえアニメは中国大陸ではやらんんけ









19 超竜ボム(庭) 08:52:50.62ID:irFMXJ470
違うそのキン違う









23 ファルコンアロー(SB-iPhone) 08:56:20.02ID:r38Ron2C0
>>19
カタカナないから仕方ないね









20 マスク剥ぎ(茸) 08:53:03.62ID:pVVAlTjL0
それ言い出したら洋画や洋楽でも何故こんなタイトル?みたいなことあるじゃん(´・ω・`)









41 膝十字固め(福島県) 09:58:27.52ID:mT1EoJg20
>>20
撃墜王の孤独……









21 クロイツラス(庭) 08:53:31.02ID:JzmcrWw30
ウーロン派出所わろた









22 バズソーキック(庭) 08:55:10.43ID:QOCj3eNA0
( `八´) フフン… ラーメンマンの奴、やられたか…

だがラーメンマンなぞ我ら麺包超人の中では最弱…ラーメンマン…麺包超人の面汚しめ…!









24 閃光妖術(中部地方) 08:58:32.16ID:aaK3zmeh0
あいつらってオバマとか人名も漢字にしてんの?









32 ジャンピングカラテキック(長屋) 09:12:56.75ID:LsT5XVRx0
>>24
そうだよ
我々のよく知ってる人物とか英語圏の名前は解読可能だけど、知らない国のマイナー人物はもはや解読不能









34 ローリングソバット(やわらか銀行) 09:32:28.41ID:A/fDxoda0
>>24
貝拉克・奥巴馬









25 ジャンピングDDT(西日本) 09:01:15.04ID:jVSwo0tq0
周刊少年JUMP作品一覧

根性青蛙 魔投手 魔神Z 赤足小子 拳王創世記 哥普拉 足球小将 猫眼三姐妹
城市?人 停手云雀 銀翼超人 橙路 棒球大奇迹 暗黒破坏神 秀逗泰山 
幻法小魔星 地獄老師 浪客剣心 死亡筆記 其他









26 エルボーバット(福井県) 09:04:00.56ID:uk6d0AqH0
エヴァがけっこういいな











28 ネックハンギングツリー(埼玉県) 09:05:49.77ID:S+fpMfhj0
ゴールデンミートマンw









29 クロイツラス(山梨県) 09:06:13.79ID:6o7U+wxn0
熊猫 パンダ









30 河津落とし(西日本) 09:07:22.10ID:EDIc0vBU0
微笑美少女 = スマイルプリキュア









31 ネックハンギングツリー(長野県) 09:11:43.82ID:mxLUmTKs0
判るのは8位、12位、14位、16位









33 バズソーキック(庭) 09:24:49.37ID:QOCj3eNA0
中国人もいいかげん日本からカタカナ輸入しろよ









35 エルボーバット(東京都) 09:32:59.13ID:VVxPxF090
あれ?中国語でも表音文字があるんじゃないの?意味は関係なく音を特定の漢字に当てはめて、その漢字を使って発音を表すとか。









36 ジャンピングカラテキック(長屋) 09:43:59.28ID:LsT5XVRx0
ピンインってやつだね









38 ミドルキック(SB-iPhone) 09:50:18.12ID:HHnOGTiV0
トトロとか隣妖怪猫とかじゃないのかw









39 バズソーキック(東京都) 09:53:37.63ID:2OJKiZ/V0
大震撼=ディープインパクト
真心呼喚=ハーツクライ
黄金旅程=ステイゴールド
栄進寳蹄=エイシンプレストン
黄金巨匠=オルフェーヴル
龍王=ロードカナロア
統治地位=ルーラーシップ
栄進閃光=エイシンフラッシュ
貴婦人=ジェンティルドンナ
一路通=ジャスタウェイ
比薩勝駒=ヴィクトワールピサ









40 エルボーバット(空) 09:56:34.03ID:sggjnzT/0
変形金剛=トランスフォーマー









42 バックドロップホールド(東京都) 10:02:07.61ID:qYod3vKf0
美来斗利偉・拉?男(ビクトリー・ラーメンマン)









43 ジャストフェイスロック(チベット自治区) 10:02:23.85ID:/+Z6I8vV0
ドラえもんの中国版は古本屋で100円で買ったことある
なんとなく意味がわかるから面白い

あと仮面ライダーは豪面超人だっけか









50 グロリア(京都府) 10:38:48.30ID:A6pbiTia0
>>43
まあ、中国語は漢字知ってたらある程度把握できるからな
飛行機で映画見た時に吹き替えがフランス語で字幕が中国語だったけど
なんとなくわかった







45 タイガースープレックス(奈良県) 10:21:37.42ID:yAc49GMW0
>阿爾卑斯山的少女海蒂

原哲夫が描いたハイジが出てきそう









47 セントーン(やわらか銀行) 10:31:59.14ID:KP63fgsV0
昔、台湾土産にもらったあちらのアニメ誌は
ガンダムを高達、ドラグナーを威龍って書いてあったな








引用・転載元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1451258988/